湖北朝日久智人力资源有限公司

主营:翻译服务

博士*翻译公司-朝日久智翻译

面议 中国

产品属性









*翻译需要注意的点

忠于原文适当增减

在翻译时,要根据文章的实际情况,进行适当增减,比如说中文多省略,所以在翻译成英文时要适当增添,进行解释,以免文义中有缺失内容,显得不完整。而英文翻译成中文的过程中,假如一味忠实翻译,文章就会过于冗杂,就要适当删减。

要“从一而终”

所有*在平台上发布时都要译为英文文稿,两种语言在语言习惯和语法方面差异较大。汉语中省略句较多,相对而言言简意赅,句法灵活;而英文多用长句,比较讲究句式中的语法完整,在翻译过程中要抓住实质和要义。




? 不能直接进行翻译(笔译)的文件类型:广义上是指客户提供的文件不能直接进行翻译(笔译),要进行必要的译前处理才能保证完成高质效的译稿。例如:不可编辑电子文件类型(图片、电子版扫描件、部分图纸文件等)或手写文件。

? 统一术语:将译文提取的各类型术语对译文进行统一处理,需要根据实际情况处理,例如:不同时态、相同词形的术语一般不进行统一处理。




? 母语润色:在笔译项目中,系指完成翻译、审校的译文,要提升母语人员的阅读体验和习惯,需要进行的母语化处理过程,博士*翻译公司,一般应用于出版级、发表级等译文项目。需要额外的收费,具体项目以协商为准。

? 译前译后处理:广义上,译前译后处理是针对笔译类翻译服务给出的概念。译前处理是指针对不能直接进行翻译(笔译)的文件类型,进行的译前处理工作。这种类型的笔译项目开始前,要针对客户提供的文件进行文字抽取(不可编辑电子文件类型或手写文件)、文字录入(不可编辑电子文件类型或手写文件)、排版等工作。译后处理是指译后审校、校对、统一术语、排版等工作。


博士*翻译公司-朝日久智翻译由武汉朝日翻译有限公司提供。武汉朝日翻译有限公司位于武汉市洪山区珞狮路南国雄楚广场A1栋907室。在市场经济的浪潮中拼博和发展,目前朝日翻译在翻译中享有良好的声誉。朝日翻译取得全网商盟认证,标志着我们的服务和管理水平达到了一个新的高度。朝日翻译全体员工愿与各界有识之士共同发展,共创美好未来。

内容声明:第一枪网为第三方互联网信息服务提供者,第一枪(含网站、微信、百家号等)所展示的产品/服务的标题、价格、详情等信息内容系由卖家发布,其真实性、准确性和合法性均由卖家负责,第一枪网概不负责,亦不负任何法律责任。第一枪网提醒您选择产品/服务前注意谨慎核实,如您对产品/服务的标题、价格、详情等任何信息有任何疑问的,请与卖家沟通确认;如您发现有任何违法/侵权信息,请立即向第一枪网举报并提供有效线索至b2b@dyq.cn