1、每日对自己听到的语言进行无声翻译练习半小时左右,他人的言谈、电台广播等,都是很好的素材。听到中文,则将其译成英语,反之亦然。
2、遇到比较有趣的内容(如电影),则对一静物(如墙壁、家具或树)用英语复述情节,北京英信翻译公司提醒不必担心出现说错而引人发笑的窘况。
3、随着英语水平的****,不断纠正自己,逐渐从流利向*过渡。北京英信翻译公司认为流利先于*,是较为可取的学习程序。失败是成功*,过分考虑*,怕犯语误,练不出好的口语。
世纪英信业务范围有国内和国外两大部分,国外主流业务类型有同声传译,会议口译等项目。
世纪英信公司业务类型主要有:笔译、口译、同声传译、陪同翻译、交替翻译、字幕翻译以及本地化翻译。
世纪英信翻译公司翻译语种主要有:翻译语种主要有:英语翻译,法语翻译,德语翻译,日语翻译,俄语翻译,韩语翻译,泰语翻译,西班牙语翻译,荷兰语翻译,意大利语翻译,印尼语翻译,葡萄牙语翻译,阿拉伯语翻译,瑞典语翻译,越南语翻译,土耳其语翻译,小语种翻译,马来语翻译等84种语言。
世纪英信公司翻译行业主要有:文献、医疗、工程、*、图书、广告、经济、手册、****、*、简历、宣传册、驾照、交通、汽车等行业。
世纪英信公司翻译领域有:航空翻译、石油翻译、****翻译、IT翻译、汽车翻译、游戏翻译、电力翻译、体育翻译、合同翻译、机械翻译、医学翻译、法律翻译、建筑翻译、能源翻译、化工翻译、经贸翻译等领域。