首页 >商务与消费服务 > 商务服务 > 翻译服务 > 镇江外语翻译,镇江译林翻译字字珠玑,镇江外语翻译哪家好

镇江外语翻译,镇江译林翻译字字珠玑,镇江外语翻译哪家好

面议 中国
  • 产品详情
  • 产品属性


融合机器翻译的中文输入法

  结合实际的人工翻译过程,镇江外语翻译*, 通过分析我们发现,一般在自动译文中总能找到可以直接使用的****片断。因此,就目前的技术条件而言,镇江外语翻译,我们认为****重要的是以尽可能简单的方式,充分利用机器翻译结果中的正确部分,同时应该尽量避免让译员受到错误部分的干扰。

  为了达到这个目的, 我们提出一种融合统计机器翻译技术的中文输入方法。该输入方法面向人工翻译场景,根据用户按键,将统计翻译中的翻译规则、翻译假设列表和n-best列表等相关信息融合进输入方法,只需较少的按键次数就可以生成准确的译文结果。使用该输入法,译员可以完全不阅读机器翻译的自动译文,但仍可以得到机器翻译的帮助。因此,相对译后编辑而言,即使机器翻译自动译文的质量较低,该输入法也能显著****译员的人机交互体验。此外,为了指导统计机器翻译系统生成更适合输入方法的翻译结果,镇江外语翻译价格,我们提出了面向输入方法的机器翻译译文自动评价指标,使该输入方法利用*的统计翻译结果,进一步提升人工翻译效率。





短期记忆

  我们前面提到,短期记忆的容量有限,所以要想****短期记忆,必须减少记忆的负担。我们可以采取缩写的方法,比如"WHO",我们知道是"世界卫生*"(World Health Organization)的缩写,我们只要记住这3个字母,把它们作为线索,这样我们就可以记住全部了。另外,我们还可以通过谐音的方法,使毫不相关的对象变得有意义,这样也可以减少记忆的负担。





那些关于微信的英文

  如果说网络占据了我们生命的百分之八十的话,可能微信就占据了百分之八十的百分之八十。一起来学习下关于微信里的那些英文:

  请看下面这个中英对照的版本:

  除此之外:

  “微信”的官i方英文名称是WeChat

  这个翻译很妙,一是WeChat还算是有些“微信”音译过来的感觉,二是“微信”的功能就是“we chat(我们聊天)”

  “公众号”怎么说呢?官i方翻译是Official accounts.

  official,镇江外语翻译哪家好,官i方的;accounts,账目,账号。

  或者外国人口语会直接说 public accounts.

  “关注”可以说“follow”,那取消关注就是“unfollow”,微博、Twitter、facebook也都是一样。

  “聊天记录”如果逐字翻译成chat record就太chinglish了!

  比较地道的说法是chat history.聊天历史。

  “备注名”官i方用的是alias [?e?li?s],而不是nickname.

  alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。

  “有人@我”,微信给出的官i方翻译是“You were mentioned.”

  如果想对别人说“记得@我一下”,可以说“Don"t forget to notify me.”,或者“Don"t forget to give me a mention.”。

  “转发”,可以用“share”,“分享”这个词,听起来是不是比“转发”好!



镇江外语翻译,镇江译林翻译字字珠玑,镇江外语翻译哪家好由镇江译林翻译有限公司提供。镇江外语翻译,镇江译林翻译字字珠玑,镇江外语翻译哪家好是镇江译林翻译有限公司(www.yilint*)今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取新的信息,联系人:余久芬。

换一条
以上内容为镇江外语翻译,镇江译林翻译字字珠玑,镇江外语翻译哪家好,本产品由镇江译林翻译有限公司直销供应。
声明:第一枪平台为第三方互联网信息服务提供者,第一枪(含网站、小程序等)所展示的产品/服务的标题、价格、详情等信息内容系由会员企业发布,其真实性、准确性和合法性均由会员企业负责,第一枪概不负责,亦不负任何法律责任。第一枪提醒您选择产品/服务前注意谨慎核实,如您对产品/服务的标题、价格、详情等任何信息有任何疑问的,请与该企业沟通确认;如您发现有任何违法/侵权信息,请立即向第一枪举报并提供有效线索。我要举报
镇江译林翻译有限公司

主营:翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译

2606全部产品
联系人:
联系电话: