三、翻译的准确性
准确的文字翻译将表达的内容翻译成目标市场国的语言是建立信任感、正确传递信息的关键之一。翻译中应考虑到语法、习惯用法以及意译等问题。例如关于“生产”的说法一般有:“MADEBY”、“FRODUCEDBY”、“BREWEDBY”。不同商品的生产要用不同的词。“MADEBY”适用于经过机器加工的商品,如仪器、器皿等用品,“PRODUCED BY”,则用于饮料、糖果、饼干、罐头等食用商品。而酒类的生产应译为“BREWEDBY”。梧州市某肉食制品厂猪肉腊肠包装上,“名师制作”的“名师”被译为EXCETLENTCOOKER(名锅)。此类令外国人认为我们水平不高、要求不严的翻译错误特别令人遗憾。
复合类型塑料包装袋分类总体可以区别食品包装袋,和非食品包装袋
包装袋按功能分类: 铝箔袋、真空袋、水煮袋、耐高温蒸煮袋、耐冷冻袋、高阻隔袋、*静电袋、无菌袋、微波炉袋、防雾膜袋。
食品包装袋按袋形分类: 自封袋、拉链袋、自立袋、三边封袋、中封袋、异形袋、自动包装卷膜、真假直立拉链袋。
按包装袋要包装的内容物分类:食品包装膜袋,*包装,日化洗涤类包装袋,*、包装膜、袋,电子元器件、用品包装,厚街镇生产自粘袋,宠物食品包装膜、袋,二件装毛巾包装自粘袋,海苔、水产品包装,调味品、炒货类包装,茶类、咖啡类包装 应用原材料
4)通用型油墨。
目前,软包装企业使用的油墨基本上是一种油墨对应一种基材,各种基材使用的油墨不能通用,由此造成软包装企业油墨库存品种增多、管理困难、现场操作工序多、残墨难于消化等问题。如何回收使用剩墨,是软包装凹印企业面临的重要课题之一。通用型油墨可以有效解决上述问题,适用于广泛的薄膜材料,还可以为色彩的标准化管理*处。